フランク・リクルートメント・グループがタンパに新オフィスを発表

2018年6月、米国6番目のオフィススペースとしてフロリダ州タンパを次の目的地に選んだFrank Recruitment Groupは、ケネディ大通りに初めてオフィスの扉を開くことになりました。

同オフィスは、NetSuite、Microsoft Dynamics、クラウドの採用市場にフォーカスしており、現在 タンパで100名の採用コンサルタントを採用 には、研修生や新卒者から営業や採用担当者まで、さまざまな職務があります。

"ここフロリダでエキサイティングでダイナミックなチームを作ることができ、とてもワクワクしています" と、米国での事業拡大を推進するFrank Recruitment Groupの米州担当プレジデント、Sunny Ackermanは述べています。

「タンパは、米国で最も急速に成長しているテクノロジー分野の労働力の1つであり、エキサイティングなキャリアを求めるミレニアル世代の人口が急増しています。また、この地域は生活の質の面でも非常に優れており、ここに新しいオフィスを開設することは、我々にとって当然のことでした。"

1970年代につけられたニックネーム「The Big Guava」は、米国におけるテクノロジー・イノベーションの新進地のひとつである。最近の数字では、2011年から2016年の間に、テクノロジー産業だけで総労働力が55%も増加したそうです。

"フランク・リクルートメント・グループがタンパにオフィスを開設することをうれしく思います。" と、タンパ市のボブ・バックホーン市長は述べています。 「彼らは、この街が優秀な人材を惹きつける場所になりつつあることを認識しています。 才能 において の国です。 そして、この地での成長の可能性が非常に高いということです。タンパを選んでくれたことに感謝し、この市場での彼らの繁栄を祈ります。"

Frank Recruitment Groupにとって、米国は重要な市場であり、タンパでのオフィス開設は、ニッチ技術者の採用のためのワンストップ・ショップとしての当社の地位を強化するための次のステップとなります。

また、今回の発表は、今年初めに入社したサニー・アッカーマンの就任に続く、大きな勢いのある時期に行われたものです。2016年以降、Frank Recruitment Groupは大規模な投資を続け、グローバル従業員数は1,400人以上に増加し、ベルリン、ダラス、ニューカッスル・アポン・タイン、フィラデルフィアに新しいオフィスを開設しています。

調べる フランク・リクルートメント・グループが提供するもの をご覧ください。 ワールドワイド求人.

直近のもの

日本カントリーヘッド就任のお知らせ

この度、2024年2月1日付けで、フランク・リクルートメント・グループ 日本カントリー・ヘッドに、アレキシス マブロスが就任いたしました。
アレキシスは、日本のリクルートメント業界において豊富な経験を持つリーダーであり、アレキシスのリーダーシップの下、apac全域で躍進を続ける当社の日本部門は、さらなる成長と発展を遂げていくことでしょう。

続きを読む "

フランク・リクルートメント・グループのモリス社長が「変革のチャンピオン」に選ばれる

フランク・リクルートメント・グループのゾエ・モリス社長は、最新の「スタッフィング100ヨーロッパ」リストで人材派遣の先駆者に選ばれた。

続きを読む "

履歴書に写真を貼るべきか? 

移り変わりの激しい社会では、求人応募にまつわる標準的な慣行も変化と進化を続けている。企業に入って履歴書のコピーを配るという考え方は、多かれ少なかれ完全に廃れた。

続きを読む "

ブログから続きを読む

企業ニュース

日本カントリーヘッド就任のお知らせ

この度、2024年2月1日付けで、フランク・リクルートメント・グループ 日本カントリー・ヘッドに、アレキシス マブロスが就任いたしました。
アレキシスは、日本のリクルートメント業界において豊富な経験を持つリーダーであり、アレキシスのリーダーシップの下、apac全域で躍進を続ける当社の日本部門は、さらなる成長と発展を遂げていくことでしょう。

続きを読む "
受賞歴

フランク・リクルートメント・グループのモリス社長が「変革のチャンピオン」に選ばれる

フランク・リクルートメント・グループのゾエ・モリス社長は、最新の「スタッフィング100ヨーロッパ」リストで人材派遣の先駆者に選ばれた。

続きを読む "
リクルートブログ

履歴書に写真を貼るべきか? 

移り変わりの激しい社会では、求人応募にまつわる標準的な慣行も変化と進化を続けている。企業に入って履歴書のコピーを配るという考え方は、多かれ少なかれ完全に廃れた。

続きを読む "
jaJapanese
Powered by TranslatePress »